Translation of "sto morendo dalla" in English

Translations:

am dying

How to use "sto morendo dalla" in sentences:

Sto morendo dalla voglia di un po' di uova.
I'm starving to death for some eggs.
In ogni caso, sto morendo dalla fame.
If from nothing else, I will die of hunger.
Sto morendo dalla voglia di ucciderti, mi trattengo a malapena.
I'd like to kill you so bad, I can barely contain myself.
Sono duro come il manico di una scopa, e sto morendo dalla voglia di venire.
I'm hard as a broom handle, and aching for a spend.
Perfetto. sto morendo dalla voglia di fumare.
Perfect. I'm dying for a smoke.
Sto morendo dalla voglia di... annusare un po' di sangue giovane.
I've been just itching... to smell myself some new blood.
No, Cam, sto morendo dalla voglia di vederti.
No, Cam, I'm dying to see you.
Sapevamo che i suoi avvocati stavano distribuendo le pagine da settimane, e li abbiamo intercettati e, credo di essere l'unica ad averlo letto e sto morendo dalla voglia di sapere come finisce.
We've known that your lawyer was smuggling the pages out of here for weeks. So, we intercepted them and I'm afraid I'm the only one who's read the book, and I am dying to see how it ends.
In realta' sto morendo dalla voglia di ritornare in azione.
In fact, I'm dying to get back into action.
Sto morendo dalla voglia di fargli qualche domanda.
I'm dying to ask him some questions.
Sto morendo dalla voglia di uno Starbuck da quando sono qui.
Been jonesing for a Starbucks since I got here.
Sara' anche... un po' strano, ma in realta' sto morendo dalla voglia di un po' di carne.
This is really twisted, but I'm actually craving a big steak.
Oh, e' cosi' bello... anche se... mi sento i polmoni come se fossero pieni di lamette... e sto morendo dalla voglia di una sigaretta...
Oh, it feels so good, even though my lungs feel like they're filled with razor blades and I am really craving a cigarette.
Sto morendo dalla voglia di vederne il risultato.
I'm just dying to have this done!
Sto morendo dalla voglia di provare questa cosa.
Been dying to try this thing out.
Ok, dai, sto morendo dalla curiosita'.
Okay, so come on, I'm dying.
E sto... morendo dalla curiosita' di sapere se questo e' un Chippendale.
And I'm... I'm dying to know if this is a Chippendale.
Sto morendo dalla voglia di saperlo.
I am dying to know. Everyone is dying to know.
Sto morendo dalla voglia di farlo per tutta la settimana.
I've been dying to do this all week.
Sto morendo dalla voglia di provarla!
I've been dying to try this out!
Non ha il suo telefono, quindi sto morendo dalla preoccupazione.
He even left his phone. I can't stand this.
Ma, sul serio, sto morendo dalla voglia di presentarvelo.
But really, I'm just dying with you, ma'am.
"Ciao, sono alla festa per un neonato licantropo che mio fratello licantropo ha fatto nascere, e sto morendo dalla voglia di bere della vodka!"
I'm at a werewolf baby shower" "thrown by my werewolf brother, " "and I'm jonesing for a vodka-cranberry."
No, no, no, credimi... sto morendo dalla voglia di sapere, davvero.
No, no, no. Believe me, I'm dying to know... dying.
Sto morendo dalla voglia di vedere quale meta' vincera'.
I'm dying to see which half's gonna win.
Ok, non ti chiedero' altro, ma sto morendo dalla voglia di sapere che ruolo rivestiro'.
Oh, okay, I'm not gonna ask you anything else, but I am... I am dying to know what I'll be doing.
Inoltre sto morendo dalla voglia di sapere cosa e' potuto succede di piu' traumatico del vedere una persona morta.
Also, I'm really dying to know what possibly could've been more traumatic than seeing your first dead body.
Sto morendo dalla voglia di sapere chi si nasconde dietro quella maschera.
I'm dying to see what's beneath that mask.
Ti prego, dimmi di si', sto morendo dalla voglia di provare quella nuova ricetta per una zuppa, - e non sapra' di nulla senza...
Please say yes, because I am dying to try this new soup recipe, and it's not going to taste like anything without...
Stavo semplicemente dicendo che sto morendo dalla fame.
I was just going to say, I'm starving.
Vieni, sto morendo dalla voglia di un drink.
Gas scare. Come on, I'm dying for a drink.
Ti sembrera' stupido, ma sto morendo dalla curiosita'. "The Dog Whisperer".
This is gonna seem stupid, but I've been dying to know.
Sto morendo dalla voglia di vedere questo posto.
I'm dying to see this place.
Sto morendo dalla voglia di provare quel cibo che avete cucinato tutto il giorno.
I have been dying to try that food you've been cooking all day.
A te è successo qualcos'altro, che sto morendo dalla voglia di sentire.
Something else happened to you, which I am dying hear about.
Sto morendo dalla voglia di sapere com'e' fatto.
I'm dying to know what he looks like. Oh, trust me, you... you already know what he looks like.
Sto morendo dalla voglia di vedere tutti.
I'm just dying to see everybody.
Sto morendo dalla voglia di tornare al cibo vero, invece delle rimanenze.
I'm dying to get back to real food, not just the mashed-up remnants of it.
Sto morendo dalla voglia di vedere quella bambina.
I am just dying to meet that baby.
Rocks Off è una grande azienda del Regno Unito che è rinomata per le sue creazioni; ce ne sono alcuni che sto morendo dalla voglia di rivedere come il loro stupendo Ruby Glow.
Rocks Off are a great UK company that is renowned for their creations; there are a few I am still dying to get hold of to review like their amazing Ruby Glow.
1.4445600509644s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?